SBPK AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBPK - João Simões Lopes Neto
SBPK AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
314258S 0521952W
032°T / 885M FM THR 06  (Sobre a edificação da Sala AIS/MET)
032°T / 885M FM THR 06 (At the building of AIS/MET Office)
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
000°T / 7 KM FM Pelotas.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
59 FT (18 M) / 31° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
30 FT (9.11 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
16° W (2022) / 0°8' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
CCR Aeroportos
Av. Zeferino Costa, 1300 - Três Vendas
96070-480 PELOTAS/RS BRASIL
Tel: +55 53 3223-1227
Tel: +55 53 3223-3733
Tel: +55 53 99711-7318 Operações
AFS: ADAEROPK NTL
AFS: SBKPYDYX INTL
email: apoc.pet@grupoccr.com.br
email: sbpk@grupoccr.com.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
Na THR 07 e na THR 25.
No pátio 01.Ver ADC.

On THR 07 and THR 25.
On apron 1. See ADC.

  RMK
SBPK AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
DLY 1000 - 2359
Demais HR O/R com antecedência de 2 HR pelo TEL (53) 99711-7318 (53) 99959-2424 ou e-mail apoc.pet@grupoccr.com.br.

DLY 1000 - 2359
Other HR O/R 2 HR in advance by TEL +55 (53) 99711-7318 (53) 99959-2424 or e-mail apoc.pet@grupoccr.com.br.

  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
H24
SVC referentes às formalidades de imigração, alfândega, saúde e agricultura, no atendimento de FLT INTL. Deverão ser REQ com antecedência de 48 (Quarenta e oito) horas, pelo TEL: (53) 99711-7318  (53) 99959-2424.

H24
Service relating to immigration, customs, health and agricultural formalities, in the service of FLT INTL. Requests must be made 48 (Forty-eight) hours in advance, via TEL: (53) 99711-7318 (53) 99959-2424.

  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
H24
SVC referentes às formalidades de imigração, alfândega, saúde e agricultura, no atendimento de FLT INTL. Deverão ser REQ com antecedência de 48 (Quarenta e oito) horas, pelo TEL: (53) 99711-7318  (53) 99959-2424.

H24
Service relating to immigration, customs, health and agricultural formalities, in the service of FLT INTL. Requests must be made 48 (Forty-eight) hours in advance, via TEL: (53) 99711-7318 (53) 99959-2424.

  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
DLY 1015 - 2359
Autoatendimento

DLY 1015 - 2359
Self-service

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
Autoatendimento

H24
Self-service

  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 1015 - 2359
Autoatendimento

DLY 1015 - 2359
Self-Service

  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 1015 - 2359
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 1000 - 2200
Demais HR O/R pelo TEL (53) 3011-7965.

DLY 1000 - 2200
Other HR O/R by TEL (53) 3011-7965.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
DLY 1000 - 2200
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
AIS - Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) pelo TEL (21) 2101-6680. Recebimento de PLN e MSG de atualização pelo TEL: (21) 2174-7510.
AIS - For additional Aeronautical Information consult the (C-AIS) Aeronautical Information Center of the (CGNA) Air Navigation Management Center (C-AIS CGNA) by TEL (21) 2101-6680. It accepts PLN and update message by TEL: +55 (21) 2174-7510.

  RMK
SBPK AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
NIL
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: JET A1
Óleo: HYDRAULIC
Fuel: JET A1
Oil: HYDRAULIC
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Através de carros tanque.
QAV 1: 5,00 l/sec;
CAPACIDADE: QAV 1: 30.000 l.

Through car tanks.
QAV 1: 5,00 l/sec;
CAPACITY: QAV 1: 30.000 l.

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBPK AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Na cidade.
In the city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade.
In the city
  Restaurants
3
Transporte
Táxis e ônibus.
Taxis and buses.
  Transportation
4
Instalações médicas
Primeiros socorros e hospitais na cidade.
First aid and hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Na cidade.
Correios: NIL
Bank: In the city.
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
Na cidade.
In the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBPK AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 5
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
Moto-serra, Carro contra-incêndio e Serviço de ambulância.
Power saw, fire fighting car and ambulance service
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da Administração TEL:  (53) 9 9711-7318.
Recursos existentes no AD: 
01 Trator.
Recursos existentes no entorno do AD: 
Guindaste com capacidade de 25 à 80 toneladas (737-700)
Caminhão Munck com capacidade de 7 à 13 toneladas.

Responsability of the owner or operator, under the Administration coordination TEL: +55 (53) 9 9711-7318.
Available resources at the AD:
01 Tractor.
Available resources in the surroundings of the aerodrome;
Crane with capacity from 25 to 80 tons (737-700);
Munck truck with capacity from 7 to 13 tons.

  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
CAT 5 HR SER SUN 1030-0000 MON FRI 1030-2230 TUE THU 1300-0000 WED 1030-2330 SAT 2030-2330.
  RMK
SBPK AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBPK AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 41/R/B/W/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
20 M
Concreto
Concrete

PCN 35/R/B/W/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
THR 07 e THR 25.
THR 07 and THR 25.
314258S 0521952W
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
APN 1. Ver ADC.
APN 1. See ADC.
314259S 0521949W
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBPK AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no pátio 1.
Horizontal marking of aircraft parking stands at apron 1.
  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 07/25: 
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira
(RWY 25), de cabeceira deslocada (RWY 07), de ponto de
visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira (RWY 25), de barra lateral de cabeceira (RWY 07), de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY A:
Sinalização horizontal de eixo, de borda e de posição de espera de pista de pouso e decolagem. 
Luzes de borda.

RWY 07/25: 
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold (RWY 25), displaced threshold (RWY 07), aiming point, touchdown zone and edge of landing and take-off runway. 
Lights for: threshold (25),  threshold side bar (07) and edge of landing and take-off runway.

TWY A:
Horizontal marking for: centerline, runway edge and holding positions of landing and take-off runway. 
Edge lights.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBPK AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBPK AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA Pelotas
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
1015-2145
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA Porto Alegre
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Consulta pessoal e por telefone (PT) Consulta Pessoal ou pelo TEL: (53) 3223-3733.
Personal consultation and telephone (PT) Personal consultation or by TEL: +55 (53) 3223-3733.
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, textos em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português

Charts, abbreviated plain language text and satellite pictures.
Portuguese

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
NIL
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Pelotas RDO
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
OPR INFRAERO.
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBPK AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
07
051.30°
1823 x 42
RWY: PCN 35/R/B/W/T
Concreto
Concrete
SWY: NIL
THR: 314316.17S
0522001.09W
GUND: 9 M
THR: 18 M / 58 FT
TDZ: NIL
25
231.29°
1823 x 42
RWY: PCN 35/R/B/W/T
Concreto
Concrete
SWY: NIL
THR: 314242.03S
0521911.24W
Fim/End: 314322.27S
0522009.98W
GUND: 9 M
THR: 17 M / 56 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
07
NIL
NIL
NIL
1943 x 280
NIL
NIL
NIL
25
NIL
NIL
NIL
1943 x 280
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
07
THR 07 deslocada em 140 m
THR 07 displaced in 140 m
25
NIL
SBPK AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
07
1823
1823
1823
1683
NIL
25
1683
1683
1823
1823
NIL
SBPK AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
07
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
42 FT
NIL
NIL
25
NIL
Verde
Green
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
07
140 M
Vermelho
Red
LIM
60 M

1080 M
Branco
White
LIM
60 M

600 M
Âmbar
Amber
LIM
60

Vermelho
Red
NIL
NIL
25
1220 M
Branco
White
LIM
60 M

600 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBPK AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 04 SEC
Demais HR O/R.

ABN: ALTN FLG W G EV 04 SEC
Other HR O/R.

314252S 0521950W
DLY 1000 - SR, DLY SS - 2359
Demais HR O/R.

DLY 1000 - SR, DLY SS - 2359
Other HR O/R.

  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
WDI iluminado: (31º42'57,0189''S / 052º19'43,8655''W) Anemômetro: THR 07 31º43'13,9295''S / 052º20'02,4708''W, ponto médio (31º42'59,9945''S / 052º19'42,0778''W e THR 25 (31º42'45,2784''S / 052º19'21,4472''W)
Lighted WDI: (31º42'57.0189''S / 052º19'43.8655''W) Anemometers: THR 07 31º43'13.9295''S / 052º20'02.4708''W, average point (31º42'59.9945''S / 052º19'42.0778''W and THR 25 (31º42'45.2784''S / 052º19'21.4472''W)
LDI: NIL
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
15 SEC
15 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBPK AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBPK AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
null
NIL
NIL
NIL
4000 FT AMSL
NIL
NIL
SBPK AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO PELOTAS
PELOTAS RADIO

125.900 MHZ
NIL
NIL
DLY 1015 1000 - 2359

NIL
SBPK AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
VOR/DME
(16° W)
PTS
113.300 MHZ
CH 80X
H24

314308.0S
0521938.8W
18 M
NIL
NIL
SBPK AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

Compulsória AUTH prévia da concessionária com no mínimo 02 (duas) HR de antecedência à operação, mediante solicitação através do WebApp-CCR AVG pelo link ga.ccraeroportos.com.br quando
01 - ACFT necessitar de reserva de pátio;
02 - ACFT de matrícula internacional;
03 - ACFT de matrícula brasileira e mais de um proprietário/operador registrado no Registro Aeronáutico Brasileiro (RAB);
04 - ACFT de matrícula brasileira, sem cadastro de aeronave/financeiro no WebApp-CCR AVG ou que precise de atualização, mesmo sem intenção de uso do pátio;
05 - ACFT isenta, em voo de experiência ou de instrução, nos casos de a categoria de registro da aeronave no RAB não constar como PRIVADA, de INSTRUCAO ou EXPERIMENTAL.
O Centro de Operações Aeroportuárias (APOC), analisará a solicitação e retornará com o status através do WebApp- CCR AVG. Quando necessário, serão solicitados ajustes na programação que deverão ser regularizados no mínimo 30 MIN antes da operação, caso contrário a solicitação será cancelada.
Para dúvidas ou auxílio, consulte os canais de comunicação no website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios
Em caso de contingência, entre em contato com o aeroporto através do e-mail: apoc.pet@grupoccr.com.br e telefone (53) 99711-7318.

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

Nil

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)

Nil

4 Zona de estacionamento para helicópteros

Nil

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

Nil

6 Rodagem - Limitações

Nil

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das
pistas

ACFT em voo de instrução próximo ao AD.

8 Tráfego de helicópteros - limitações

Nil

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
SBPK AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as
aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Restrições

Nil

5 Notificação

Nil

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

3 Notificação

Nil

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Notificação

Nil
SBPK AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

Nil

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos radar dentro da TMA

Vetoração e sequenciamento radar
Nil

Aproximação de radar de vigilância
Nil

Radar de aproximação de precisão
Nil

Falha de comunicação
Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

Nil

Rotas VFR dentro da CTR

Nil
SBPK AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

Concentração de pássaros próximo à área de movimento e nas proximidades do AD.

Observações locais

Nil
SBPK AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBPK AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/Procedure Minima Penetraçao VSS/VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL